Co nového v H-Teamu

  • : Function ereg() is deprecated in /home/hinatainn/includes/file.inc on line 647.
  • : Function ereg() is deprecated in /home/hinatainn/includes/file.inc on line 647.
  • : Function ereg() is deprecated in /home/hinatainn/includes/file.inc on line 647.
  • : Function ereg() is deprecated in /home/hinatainn/includes/file.inc on line 647.
  • : Function ereg() is deprecated in /home/hinatainn/includes/file.inc on line 647.
  • : Function ereg() is deprecated in /home/hinatainn/includes/file.inc on line 647.
  • : Function ereg() is deprecated in /home/hinatainn/includes/file.inc on line 647.
  • : Function ereg() is deprecated in /home/hinatainn/includes/file.inc on line 647.
  • : Function ereg() is deprecated in /home/hinatainn/includes/file.inc on line 647.
  • : Function ereg() is deprecated in /home/hinatainn/includes/file.inc on line 647.

Tak uplynula nějaká doba od posledního postu a já vás chci informovat, co nového je u nás. Máme rozpis překladů kapitol, takže zbytek 13. knihy dodělává Trpaslík, já mám na starosti první kapitolu 14. knihy. Co to znamená? I ti největší skeptici pochopí, že už se opravdu něco děje!

Okolnosti ale ovlivnily naší další tvorbu. Neboli období p.l.h. (po Love Hině). Hinata Team zůstane i nadále, ale pokud neseženeme další členy, kteří pro nás budou překládat některé naše věci, budu tu akorát já a jednou za čas po dlooouhém přemlouvání něco krátkého sesmolí "externě" Trpaslík. Takže nám celkem přišlo vhod, že nám MangaČesky sebralo Pastel a dalo ji někomu jinému (akorát mě mrzí, že už jsem na tu sérii cvičil mého nástupce). Aktivní totiž potom bude hlavně Dragon Ball (a než namítnete, že se to už překládá jinde, tak k tomu chovám stejný postoj jako Caidel k Narutovi od Konohy) a to, co si dělám jen tak pro zábavu (Conan a Chlapci 20. století). Je to sice škoda, ale na víc není čas. A když si vzpomenu jak jsem chtěl začít překládat ještě GTO, Sailor Moon nebo další věci.. Nu což. Proto jsem chtěl další lidi, které jsem chtěl na nové věci vyškolit a já bych se poté věnoval hlavně korektuře a občasnému překladu výše zmiňovaných věcí..

co se tyce toho DB tesim se na dalsi dily, jinak ta skupina, ktera by ho mela prekladat na to jaksi kasle(pokud mysliste tu co myslim ja)... samotny prekldatel mi napsal, ze je to stale v pohybu, ale ono to jaksi trva uz skoro 5 mesicu a nic

Jediná skupina, o které vím, že kromě mě překládá DB, na svých stránkách uveřejnila tuším první kapitolu z první knihy DB a jednu kapitolu z jakoby DBZ (což je stejné jako Konoha s Shippuudenem). A když jsem na to koukal zhruba před měsícem, viděl jsem tam zprávu, že komplet vyjde v říjnu. A to tam je dodnes. A samozřejmě, když jsem se dozvěděl o založení stránek s tím, že se chystá překlad, kontaktoval jsem překladatele, který mě krásně ignoroval. Ale rozhodl jsem se, že to nebudu řešit, protože když jsem pročítal první kapitolu DB, jedinou věc, kterou bych mohl pochválit, bylo použití kanzenban scanů, které jsem já v době začátku neměl k dispozici. Ty jsem dostal až zhruba kolem 40-50 kapitoly.

Jo kazenban jsem, mel na mysli. Autor mi dokonce po mesici na moji otazku, zda se bude pokracovat, odepsal a poslal mi k tomu 2 prelozene KZBAN scany(z prvni kapitoly) a ujistil, ze v listopadu vyjde nejaka ta kapitola a nic. No, a le tak nema cenu to ted resit co bylo bylo .Co bude bude :)

Na LH už se moc moc mooooooooooooooooooc moc moc MOC!!!!!!! těším a co se týče Pastelu sice ho MČ přiklepla někomu jinému ale pokud vím už je to DOST dlouho co k tomu došlo a kde nic tu nic...Pastel je pořád přeložený jen do kapitoly u které H-Team skončil. Pokud by tu byl někdo schopný ho překládat, například ten člověk kterého jsi zaškoloval, tak by proti tomu neměl mít nikdo nic. I kdyby ten co mu MČ Pastel dala překládal na MČ žádné nové kapitoly nejsou takže co se mě týče pokud Pastel někdo překládá a na MČ to není tak si ten překlad může strčit tam co slunce nesvítí. Je pravda že já jsem líný hledat nějaký blog nebo web kde možná dotyčný svoje překlady uveřejňuje ale on není o nic méňe líný pokud překládá a je mu za těžko dát svoje překlady na MČ která mu překlad Pastelu dala.

Je pravda, že se tato situace řešila zhruba v říjnu nebo listopadu, takže před nějakou dobou. Pokud by se to v nějaké době nezačalo řešit, budu nad tím uvažovat. Otázka je, jestli by pak měl ten člověk stále zájem. Nicméně tu je ještě jedna věc. Caidel dává na MČ nováčkům ultimátum: Než se něco vydá, musí se mu sejít několik kapitol na ukázku. Takže je možné, že se třeba něco děje..

Jo o tom vím je to pravidlo 10-ti kapitol jestli se nepletu...ale i tak už je to dost dlouho a pořád nic

Veľa zdaru :) Na GTO sme trocha poškuľovali aj my. V tých časoch, keď sme boli mladí, neskúsení a naivní, sme mysleli aj na Genshiken, či Sketchbook... Dokonca som si zadovážil všetky japonské skeny, ale... GTO je dosť náročná manga. Vzhľadom na to, že už len Negima! nám zaberá toľko času a aj tak spomaľujeme vydávanie... Akamatsuova kliatba? (^_^')

njn, Ken je parchant.. Má to nějak pojištěný proti nelegálním překladům. Po nějaké době se překladatelům ztrácí motivace..

TOPlist